IDOLiSH7《妖萬華鏡 空虛咎送》主題曲〈カレイドスコープ〉中日歌詞翻譯對照

作詞:安藤紗々 作曲:MIKOTO 編曲:大沢圭一
歌:MEZZO”

壮五)茜に染まった頬 思いの深さは同じ
   染上臉頰的緋紅色 與思念等深
 環)何度も夢に見ては 鏡に問いかけていた
   我曾對鏡探問 那無數次出現於夢中的事物
壮五)指先 掴んだ 縁の糸
   指尖抓住的緣分之線
 環)解けて 結んで 幾重に絡みついた
   解了又結 層層纏繞

二人)もしも今私から 始まりを告げるなら
   若現在由我宣告初始的話
壮五)決して 決して くれない空の下誓う
   絕對 絕對 在晚紅的天空下發誓
二人)惑わせて 美しく 変化する万華鏡
   魅惑而美麗的萬花筒
 環)それは まるで 悪戯な二人の出会いを
   宛如將兩人間如惡作劇般的邂逅
二人)見透かすように
   看透一般

 環)ゆらりと揺れる世界 彼方に見える陽炎
   輕輕晃盪的世界 遠方所見蒸騰的幻影
壮五)一度の幸せでも 永遠感じるほどに
   就算僅此一次的幸福 也能永遠感受到似地
 環)心に住み着く 妖しい声
   沈居於心底的魅惑之聲
壮五)聞こえて感じて 幾多に弾け飛んだ
   傾聽到 感受到 劇烈迸發

二人)もしも今貴方から 始まりを聞けるなら
   若現在能聽到你宣告初始的話
 環)決して 決して 明けない夜の嘘 暴く
   絕對 絕對 能將破曉前的謊言一揭而為
二人)姿変え 麗しく 踊り出す万華鏡
   千變萬化 美麗紛舞的萬花筒
壮五)それは まるで 偶然の出会いも運命と
   宛如訴說著兩人偶然的邂逅
 環)伝えるように
   其實命中註定

壮五)覗いてごらん 真実はほら
   請窺看吧 這就是真實
 環)覗いてごらん その手の中に
   請窺看吧 這雙手中
壮五)ぱっと咲き ぱっと散り 一瞬の夢を
   倏然盛放 倏然零落的剎那之夢
 環)願いはきっと
   如今願望一定
二人)今二人 導くだろう
   會指引兩人吧

二人)もしも今私から 始まりを告げるなら
   若現在由我宣告初始的話
 環)決して 決して くれない空の下誓う
   絕對 絕對 在晚紅的天空下發誓
二人)惑わせて 美しく 変化する万華鏡
   魅惑而美麗的萬花筒
壮五)それは まるで 悪戯な二人の出会いを
   宛若將兩人間如惡作劇般的邂逅
二人)見透かすように
   看透一般

二人)心を カレイドスコープ
   心之 萬花筒
二人)覗いて カレイドスコープ
   窺視著 萬花筒

日文歌詞聽寫、翻譯校訂:培
中文歌詞翻譯:由美

發表迴響